Keskiajan herkkuja kotikeittiössä / Cooking medieval at home

 20120716-205742.jpg

Olen hehkutellut, fiilistelly, juhlinut ja Turussa myynytkin ystävieni keskiaikaista keittokirjaa Sahramia, munia ja mantelimaitoa. (jossa minutkin muuten mainitaan sivulla 37, hahaaa!) Tänään illalla laitoin kirjan viimein testiin siinä, mihin se on tarkoitettu ja valmistin sen reseptillä ruokaa.

Keskiaikainen illallinen oli hyvää lääkettä vuosisadanvaihtorasituksesta toipumiseen 10 leiripäivän jälkeen. Nuijasodassahan on se, että leiriviikon hyvien ruokien jälkeen kotiruoka maistuu uskomattoman tylsälle.

Onneksi nyt tähän löytyy ratkaisu kovissa kansissa. Saaran kädenjälki näkyy sekä leirin ruokalistassa että keskiaikaharrastajan keittokirjassa (muiden keittokirjailijoiden rinnalla), joten samoja herkkumakuja voi maistella kotonakin. (Jossa lattiasta ei puske kastematoja eikä se sano squish squish, mikä on ihan kiva.)

Kuten kuvasta näkyy, tein kirjan mukaan lohta saksanpähkinäkastikkeessa ja lisukkeena tarjosin hernemuhennosta. Välineinä oli tavallinen keittiö ja aivan tavallisen Valintatalon antimet. Siinä ollaankin Keskiaikaharrastajan keittokirjan parhaudessa: reseptien ainekset löytyvät ihan tavallisista kaupoista. Monien keskiaikakeittokirjojen heikkoutena ovat ainekset, joita joutuu metsästämään kauppahalleista ja etnisistä kaupoista, joita kaikilla ei ole kulmillaan. Lisäksi on mahtavaa, että ohjeissa ei vaadita 30 eri ruoka-ainetta vaan maut voi koostaa paljon lyhyemmällä ostoslistalla. Tämä sopii minulle, sillä kotikokkina teen ateriat yleensä melko pienellä ennakkosuunnittelulla. Teen siksi ostokset yleensä marketeista joissa on joustavat aukioloajat mutta heikohko valikoima.

Alkuperäisiin reseptilähteisiin verrattuna kirjassa on se kotikokkia helpottava etu, että alkuperäisten reseptien ylimalkaisuus ”ota saksanpähkinöitä ja vähän valkosipulia” on muutettu desilitroiksi, teelusikallisiksi ja muiksi täsmällisiksi ohjeiksi. Ja kaikkea tätä komistavat herkulliset ja hauskat kuvat. Keskiaikaharrastajalle keittokirja toimii samalla selailukirjana, jolla kelpaa esitellä vaikka sukulaisille omaa harrastustaan.

Lohesta saksanpähkinakastikkeessa (s. 83) hernemuhennoksella (s. 85) tuli hurjan hyvää! Suosikkini oli saksanpähkinäkastike, jota tein rohkeasti 10 hengen annoksen. Soosi oli niin hyvää, että söimme sen kahdestaan melkein kokonaan. Sen 1400-luvun englannista peräisin oleva resepti löytyy myös Let hem boylesta täältä.

***

I have been going on about the cookbook my friends have put out (which mentions me on page 37, oh the fame!) for quite the while already, but tonight I finally put to book to it’s inteded use and used it to make dinner.

A medieval dinner helped in adjusting from the time warp I took yesterday, returning from 10 days of camping at Cudgel War. And while I enjoy lots of things like the floor not going squish or pushing out earthworms, I do miss the food. The food at Cudgel is so yummy, that returning home everything tastes a bit blah.

But this is where the cookbook steps in! Saara/Eva, who is one of the authors of the book is also behind the menus at Cudgel, so I can now take the same taste palette home too.

As you can see in the picture above, I made salmon and walnut sauce and a pea mush as a side dish. I used a regular kitchen and very easily obtainable ingredients from the supermarket around the corner. That is one of the things I like best about the book: all the ingredients are easily available, even to those that have no farmers markets or ethnic stores close by. Many other medieval cookbooks have a much more complicated ingredient list. And the recipes are simple – no 30 different things required, but just a few that go ah so well together. This is good for me, since I like to cook and design dinners on a whim and usually rely on the selection of supermarkets with flexible opening hours.

Compared to the actual medieval recipes, the vagueness of the instructions ”take a few walnuts and garlic” has been transformed into more accurate measurements like deciliters and teaspoons that guarantee tasty results.

And it does have lovely pictures too – not only of food but also of cooking and living the medieval way. For any medievalist, it does double duty as a coffee table book that you can use to introduce friends or relatives to your hobby.

The food turned out very yummy! My absolute favourite was the walnut sauce – I made a portion that is said to be for ten, but we nearly finished it although we were just two people at the table! The recipe comes from 15th century England. You can also sample it on Let hem boyle.

 

Postikortti Nuijasodasta / Greetings from Cudgel

20120711-080959.jpg

Leirillä tähän mennessä: sateista ja nahkeaa, villavaatteet tarpeen ja patiinit mudassa koetuksella. Uusi tulisija on mahtava. Eilen autoin Merviä silkkivärjäyksessä (ihania värejä!) ja otin kehruussa sen tärkeän askeleen, jossa lanka muuttui ohueksi ja aika tasaiseksi.

****
Camp this far: quite rainy with moisture trying to creep in everywhere. Wool clothes are of very good use and pattens are doing their best in the mud. We have a great new fire pit! Yesterday I helped Mervi dye silks, fantastic results! My spinning finally took that leap there the yarn became rather thin and not slubby.

Kuvia Turusta / Turku Market in Pictures

20120705-234348.jpg

Onkin aika pienelle päivitykselle Turun markkinoilta. Luvattu livebloggaus painottui Neulakon ja Iloisen Joutsenen Facebookin puolelle, mutta oltiin me sosiaalisen median lisäksi kyllä aika tavalla muussakin mediassa.Torstaina oltiin Mervin kanssa radion Kultakuume-ohjelmassa puhumassa keskiajan elävöittämisestä, nykyajasta ja vihreistä takatukista. Ohjelman voi kuulla Yle Areenassa täällä. Mikrofoniheadsetin pukeminen leukaliinan ja hunnun kanssa oli muuten hieman haastavaa!

Time for a little update on how things went at Turku Medieval Market! I promised live updates, but they were mostly on the Facebook pages of Neulakko and Merry Swan. Besides social media, we have been on a lot of other media as well. On Friday we (me and Mervi) were live on radio, on Yle’s Kultakuume – talking about medieval living history, this hobby, green mullets and other stuff. Wearing a headset with a wimple was a bit of a challenge!

20120705-234432.jpg

Tänä vuonna Iloisella Joutsenella oli uusi teltta, Rikun ja Mervin puolalainen pellavapaviljonki punaisilla raidoilla. Se oli mahtavan hieno! Ja samoin koko koju ihanine myyjineen. Kiitos kaikille myyjinä olleille! <3 Supermyyjän titteli tuli tänä vuonna Teemulle joka myi birgittamyssyä kuin käyttäisi semmoista itse.

This year, Merry Swan had a new pavillion, Riku and Mervi’s new polish linen pavillion. It was really really nice. And the booth was pretty good looking as well! But the best part was all the salespeople in the booth! Thanks to everyone who helped out! This year’s super salesperson was Teemu, who could sell a st Bridget cap like he wore them himself!

20120705-234504.jpg

Perjantaina oli muotinäytöksen aika, ja tähän asuun lopulta päädyin. Koska puku itsessään on aika simppeli, esittelin yksityiskohtia, kuten taskuaukkoja, patiineita, kärsäkenkiä ja sukkanauhoja (Vilauttelua! Kohu!).

On Friday there was the fashion show and this is what I ended up wearing. Because the dress itself was sort of plain, I displayed details like fitchets, pattens, poulaines and garters. (Flashing my garters! Scandalous.)

20120705-234554.jpg

Perjantaina suuri osa päivästä kului telkkarikuvauksissa. Mervin kanssa tehtiin Ylen Puoli Seitsemän-ohjelman toimittajalle keskiaikainen makeover (Joutsenmekon saatattekin tunnistaa) ja kierreltiin markkinoilla sekä puhuttiin keskiajan harrastamisesta, sen ajan muodista ja koko skenestä. Ohjelma tulee ulos joskus syksyllä, ilmoittelen sitten kun se on nähtävissä.

We spent most of Friday being filmed for TV, a Programme called Puoli Seitsemän. Mervi and I did a Medieval makeover for the reporter (some of you may notice the Swan dress looking very good on her) and walked around the market, talking about this hobby and the medieval scene in Finland. The programme will air in the fall, I will tell you all when.

20120705-234626.jpg

Ja mitäpä muuta kojulla oltaisi selattukaan kuin Keskiaikaharrastajan keittokirjaa! Sitä myytiin ihan mahdottomasti, ensimmäinen erä ehdittiin myydä lauantaina loppuun. Painosta on vielä jäljellä, kirjaa saa verkosta täältä. Perjantaina juhlittiin kirjan julkkareita. Onnea vielä keittokirjailijoille! Olen kovin ylpeä Saarasta, Nannasta, Mervistä, Rikusta ja Ilonasta!

And what else would we read than the Medievalists cookbook! Unfortunately Keskiaikaharrastajan keittokirja  is only available in Finnish, but it will be out in German later on. We sold loads of the book, it almost ran out! On Friday we held a little publishing party at the booth. I’m so proud of my friends Saara, Nanna, Mervi, Riku and Ilona who made the book!

20120705-234703.jpg

Lempiyhtyeemme Räikkä tuli kojulle heittämään pari keikkaa, mikä oli hyvä, koska kiireen takia muuten olisi jääneet Räikän uudet biisit kuulematta. Ja sekös olisi ollut katastrofi: tämäkin viikko olisi vierähtänyt ilman päässä soivaa kertomusta siitä, mihin tarkoitukseen hanhen kaula lopulta on parhain. Räikällä oli käytössään markkinoilla uudet viitat ja kuukkelit, jotka talven aikana ommeltiin Iloisessa Joutsenessa. Harmi vaan, etten saanut niistä yhtään kuvaa.

Our favourite band Räikkä came to throw two gigs at our booth, which is good, because otherwise we would disastrously have missed them because we were so busy. And I would have missed earing repeats of their tale of what ducks are really good for in my head all week.

20120705-234803.jpg

Ehdin pikkuisen juoksennella markkinoilla ja kirmasin tietenkin Aboa Vetukseen, jonka aulan viikottain vaihtuvan arkeologin löydön käyn mahdollisuuksien mukaan aina tsekkaamassa. Ja tällä kertaa keskiajan Turusta oli sopivasti kaivettu pari kierrepäistä neulaa, juuri semmoisia huntuneuloja joita meilläkin on. Ja mikä parasta, ne oli kaivanut Ilari!

I got to run around a bit at the Market and of course headed to Aboa Vetus (a medieval museum just around the corne from out booth), where I like to check out the weekly ”Archaeologist’s find” they exhibit in the lobby. And what do you know, this week they had dug out a pin with a coiled metal head, just like the ones we had! And the best part was that it had been excavated by Ilari!

20120705-234823.jpg

 

Lauantaina piti olla röyhelöhuntujen kokoontumisajot, mutta illasta tuli harmillisesti sateinen (heikoin mahdollinen keli varsinkin tärkätyille hunnuille), joten kokoontuminen peruuntui. Onneksi kuitenkin hyvän sään aikana monet huntukurssilaiset tulivat kojulla käymään mitä upeammissa päähineissä! Wau! Näistä jos mistä saa inspistä viimeistellä oman huntunsa.

On Saturday we were supposed to host a frilled veil gathering with the participants of the course we had earlier this spring. Unfortunately it rained. And rain is the worst weather for starched headwear, so the meeting sort of cancelled itself. Thankfully, while the weather was nice we had a lot of course attendees pop by at the booth in lovely frills! Wow! These inspire me to finish my own almost finished veil.

20120705-234858.jpg

 

Naapurissamme oli taas ihana Medeltidsmoden Kerstin. Ostan sieltä niin monet kankaistani, että oli lystiä mennä tiskille osoittelemaan tuttavuuksia. Oli ilo, että vieraina Ruotsista oli myös Ã…sa ja Martin, joilla oli mukanaan paitsi niitä ihania pieniä pirtoja, myös silityskiviä! Semmoinen tarttui markkinoilta mukaan (vaikka muuten teinkin ostoksia hyvin kohtuullisesti ja suorastaan järkevästi tänä vuonna).

Our neighbour was lovely Kerstin from Medeltidsmode. I get so many of my fabrics from there that it was fun to go up to the counter and spot all the fabrics I’ve used. We also had the pleasure of having Ã…sa and Martin over. They not only had those lovely little rigid heddles, but also ironing stones (you know those globes that you can polish yous linens with). I had to get one of those, even if my shopping was downright sensible this year.

Ja sitten oli paljon semmoista, josta ei tullut kuvaa: Jiri ja Mari, illalliset Trattoria Romanassa, kahvit Kirjakahvilassa… Onneksi kiinnostuneet voivat lukea Mervin markkinaraportin tai Saaran markkinakuulumiset tai sitten katsoa Ilonan ottamia kuvia!

There were of course things that I didn’t get pictures of – like Jiri and Mari, dinnners at Trattoria Romana and coffee at Kirjakahvila. But those wh didn’t get enough, can also look at Mervi’s account or  Saara’s  or look at the brilliant pics Ilona took!

Kesäkiertue 2012 / Summer tour 2012

Tässä lista niistä kesän keskiaikariennoista, joihin olen osallistumassa. Näissä nähdään!

28.6.-1.7. Turun keskiaikaiset markkinat

Hyvät markkinat keskellä kaupunkia! Ollaan täällä kera Iloisen Joutsenen räätälikojun. Joutsenestahan saa tunnetusti siis kaikkea omaan asukokonaisuuteensa. Tänä vuonna mm. huntuneuloja jeesuksella ja ilman, nappeja, pyhiinvaellusmerkkkejä, koruja, erilaisia hattuja ja pidikkeitä kukkaroille! Sekä erikoisuutena Jaalanlampaan villaa! Pukeutumisvinkkejä, niitä jaetaan ilmaiseksi.

Muita markkinatärppejä ovat Kerstinin Medeltidsmode Ruotsista (laadukkaita 100% villa- ja pellavakankaita kohtuulliseen hintaan) ja Puolan kauppiaat. Ohjelmapuolella on kiinnostavia luentoja, joissa yhdessä kokonaisuudessa elävöittäjät ja tutkijat valottavat keskiajan ilmiöitä omista näkökulmistaan. Lisäksi perjantaina on perinteinen keskiajan muotinäytös (jossa olen mallina mutta en ole vielä keksinyt mitä laitan päälle. Ideoita?) sitten on keskiaikaharrastajan keittokirjan eli ”Sahramia, munia ja mantelimaitoa”-teoksen kirjajulkkarit, röyhelöhuntujen kokoontumisajot ja tietenkin markkinoilla soittaa myös Räikkä.

Heinäkuussa lomailen Nuijasodassa. Leirielämää ja kivoja luentoja, joissa oppii varmasti paljon uutta.

27.7.-29.7 Hollolan keskiaikatapahtuma

Joka toinen vuosi järjestettävässä Hollolan keskiaikatapahtumassa ollaan taas Iloisen Joutsenen räätälikojulla. Ja meiltä saa edelleenkin kaikkea. Erityisen kovasti odotan tapahtumaan osallistuvien Albrechts Bössöreiden esityksiä! AB on 1300-luvun elävoitysskenen huippuporukka ruotsista, joka demonstroi markkinakansalle mm. mustaruutiaseammuntaa ja keskiajan ruuanlaittoa.

5.-12.8 Visbyn keskiaikaviikko

Tänä vuonna suuntaan Visbyn keskiaikamarkkinoille ensimmäistä kertaa sitten 2000-luvun alun. Siitä tuleekin erityinen reissu! Tästä lisää tällä kanavalla!

Keskiajasta kiinnostuneiden kannattaa noteerata myös Hämeen keskiaikamarkkinat Hämeenlinnassa 17-19.8. Itse en sinne tänä vuonna pääse, ihan vaan siitä syystä että elämässä pitää olla hieman nykyaikaakin!

***

This here is a list of the different medieval markets, festivals and things I’m attending this summer. See you there!

28.6.-1.7.Turku medieval market (Finland)

A major market in the very heart of historical Turku. Vendors from all over Europe, music, seminars and craftsmen – including us with th Merry Swan tailor’s booth. We have all the accessories to satisfy the needs of even the most fashionable medieval fashionista. And right next to us there is Kerstin from Medeltidsmode, with quality wools and linens! Oh and the traditional medieval fashion show (I still havent decided what to wear. Any ideas?), the frilled veil – gettoggether and the book launch party for ”Sahramia, munia ja mantelimaitoa” (Saffron, eggs and almond milk) my friends’ new cookbook for medievalists. Oh and Räikkä!

Later in July I will be on holiday at Cudgel War. (Inkoo, Finland) Camping and lots of classes, every year I learn something new!

27.7.-29.7 Hollola medieval event (Finland)

Hollola medieval event is organised every other year. Market, craftsmen, displays.And the Merry Swan! I’m especially looking forward to the special guest stars, Albrechts Bössör from Sweden, who will display medieval cooking, wrestling and shooting handguns. To me, AB is like the Madonna of late 14th century living history.

5.-12.8 Visby medieval week (Sweden) 

Visby medieval week in the beautiful medieval town of Visby on Gotland. I haven’t been there since the early 00’s. But this year I am going and this trip will be something special! Stay tuned!

The medieval summer wraps up with a market in Hämeenlinna on 17-19.8.. Unfortunately I won’t be able to attend, since one also has to do modern stuff and not just go medieval all summer.

 

Neulakko täytti viisi ja tapasin inspiraation / Neulakko turns five and I met inspiration

20120526-204734.jpg

Terveisiä Ruotsista! Vietin siellä ansiokkaan helatorstaiviikon. Samalla viikolla Neulakko täytti puolipyöreät viisi vuotta. Aika rientää! 176 kirjoitusta joihin 627 kommenttia, kiitos niistä!

Ruotsin viikkoon mahtui paljon hyviä luentoja: kirjontaa, pukeutumisen historiaa ja metallin valamista. Niiden lisäksi oli hyviä kohtaamisia ja keskusteluja niin uusien kuin oikein vanhojen tuttujenkin kanssa. Puhuin röyhelöhunnuista. Tapahtui niin paljon, että sitä on vaikea tiivistää.

Yksi varsin erityinen kohtaaminen oli kuvassa kanssani keikkuvan Isobelin kanssa. Se nivoutuu oikeastaan Neulakon syntymäpäiviin, sillä Isobelin blogi on ollut yksi tärkeitä inspiraatioitani tämän aloittamiseen. Olen lukenut sitä kohta melkein 10 vuotta, enkä voi olla ihailematta kirjoittajan upeiden vaatteiden ja kirjontojen lisäksi teräväkatseisia näkökulmia historian harrastamiseen yleensä. Esimerkiksi tämä The past may be old, but it’s never boring… kannattaa kaikkien lukea.

Internetsit tekee välillä kyllä elämästä ja kohtaamisista omituisia – kun tapaa ensimmäistä kertaa kymmenen vuoden yksipuolisen lukijatuttavuuden jälkeen, on oudosti tuttu mutta kuitenkin samalla vieras. Oli ilahduttavaa huomata etteivät ennakko-oletukseni olleet täysin harhaisia, vaan meillä klikkasi ihan mielettömän hyvin ja loppuviikosta me oltiinkin sitten kavereita, siis ”ihan niinku X” kuten kuvassa näytetään. Isobel on ihan supermahtava ja mäkin oon kuulemma Attack Laurel, mikä nyt vaan on todella siistiä.

Käsitöitäkin tuli tehtyä. Sain lomalla valmiiksi kuvissa näkyvän pikkuhupun, jota olen tehnyt ikuisuuden. Siinä on mennyt kauan siksi, että sitä on tehty muiden juttujen lomassa aina vähän kerrallaan. Kirjoittelen siitä erikseen, mutta aika kätevä siitä tuli.

Huomattavasti erikoisempaa oli, että pääsin mukaan valamaan korua historiallisesti korrektissa valu-uunissa. Uuni on tehty savesta, oljesta sekä hevosen ja karhun kakasta. (Karhun kakka on kuulemma lisätty vain tuomaan draamaa.) SvartUlvr hoiti kaikki vaikeat ja vaaralliset asiat, kuten valamisen. Mutta itse pääsin olemaan sentään hyödyllinen palkeiden käyttäjä. Palkeiden kanssa säätäminen on rankkaa ja oikeastaan meditatiivista. Tai sitten jossain muusta syystä onnistuin olemaan hetken seesteisen näköinen.

Valu onnistui, mutta koru on vielä viimeisteltävänä.

***

Greetings from Sweden, where I spent a lovely ascension day week. Meanwhile, back home in Finland, Neulakko turned five. Tim flies! Half a decade, 176 posts and 627 comments – thank you all for those!

In Sweden I took a lot of great classes: embroidery, casting and history of fashion, mostly. Then I had quite some fantastic moments with old and new friends. I talked about frilled veils. There was so much going on, so difficult to summarize it all.

One rather special encounter was Meeting Isobel, who is sitting on the fence with me in the picture above. It kind of goes well with Neulakko turning five and all, since her blog has been a big inspiration for me: blogging, costuming and otherwise. The beautiful outfits, the amazing embroideries and the insightful things she has to say about being into and ’doing’ history are worth a look at, no matter what period you may be most into (as, many of you may have noticed, Elizabethan England is not the era I have chosen to portray). This piece, The past may be old, but it’s never boring… , is a classic for one.

But I do have to say that the interwebs does create quite some odd situations. Like meeting Isobel, with whom I have had a one-sided reader relationship for almost ten years. So she feels familiar yet we were complete strangers when we met. It was nice to see that my assumptions of what she would be like for real werent completely deranged, she was awesome and that we did also really get along in real life. And as you can see, by the end of the week we were ”like this–>X”. Oh and I hear I’m an Attack Laurel too, which is just plain splendid.

Oh and I also did crafts. I finally finished a small hood, which I had been working on forever as a side project. I really like how it turned out, but I will save that for a post of it’s own.

On the more unusual front, I did some casting with SvartUlvR in an oven which was made of (well some of it) horse poop and bear poop. The manure is the important ingredient, the bear poop just adds flair and drama. He actually did most of the casting bit, but I worked the bellows! It’s quite good excercise and almost meditative.

The casting worked out well, but the item is still being finished and polished. But it was aneat experience to experience from start to finish!

Ystävistä ja jaloista / Of Friends and Feet

20120428-172615.jpg

Jalkapuolella olen jo valmis kesään, kiitos taitavien ystävien. Kuvassa näette uudenkarheat patinukset ja melko uudet kärsäkengät.

Kengät sain Emeltä lahjaksi, sain lahjakortilla tilata sellaiset kengät kuin halusin. Toivoin kärsäkkäitä, avoimehkoja kenkiä – inspiraationa toimi tämä Bruggessa nähty kaunis ja siro keskiaikainen kenkä. Yhdennäköisyys on merkittävä!

Kärsäkkäitä kenkiä on aika vähän tarjolla keskiaikakenkiä myyvillä. Syy voi olla siinä, että tuo kärsä on hankala ommella.  Tykkään näistä kengistä ihan älyttömästi, kävellessä kärsät vilkkuvat hauskasti mekon helman alta. Eikä niiden kanssa ole oikeastaan yhtään hankala kävellä.

Eikä ole patinuksillakaan, sillä ne ovat saranallista mallia. Päkiän alla on nahkasarana, joten niillä voi kävellä ihan normaalisti, kummempia keikuttelematta. Patinukset ovat Rikun pajasta. Ne ovat ohutpohjaisille keskiaikaisille kääntökengille korvaamaton pari varsinkin kosteilla ja kylmillä keleillä. Ne eristävät kylmää ja auttavat pitämään jalat kuivina. Olen käyttänyt jo yhden parin tämmöisiä puhki ja vaikka millaisissa oloissa niillä on tullut vedettyä.

Näitä patinuksia saa kesällä ostaa Turun markkinoilta Iloisesta Joutsenesta. Ja tekee Riku niitä tilauksestakin (riku.petteri.pasanen(a)gmail.com), jos jotakuta kiinnostaa. Kengät taas, ne ovat uniikkikappaleet.

****

My feet are all ready for the summer, thanks to my talented friends! In the picture you can see my brand new pattens and my new pointy shoes.

The shoes are a gift from Eme. She gave me a gift certificate which entitled me to order any kind of shoes I wanted. I wanted ladylike shoes with pointy poulaines – inspired by this lovely shoe I saw in Bruges. And  you can see the resemblance!

It is hard to find poulaines with a long toe. Probably because the pointy bit is a bit of a bother to sew? I love these shoes, I adore the way in which the poulaines peek from beneath my hem when I walk around in them! And they’re not at all difficult to walk in.

And that goes for the pattens too, since they are the hinged kind. Under the ball of the foot,  there is a leather hinge, which makes the patten flex as you walk. So you can walk normally and comfortably. I’ve already outworn one pair of these and I used them in the most difficult of conditions.

I find pattens to be a very useful and necessary accessory for turnshoes, especially in cold and wet weather (which describes most of the weather here in Finland). They provide insulation from the cold ground and help keep your feet dry.

The pattens are made by Riku. We’ll have some for sale at Iloinen Joutsen in Turku, but he can also make them by order (riku.petteri.pasanen(a)gmail.com). The shoes, they are one of a kind.

Röyhelö on uusi musta / Frills are the new black

20120423-230109.jpg

Historianelävöityksen ydinsesonki on tuloillaan. Tapahtumia, markkinoita ja muuta tervehenkistä ulkoasumista riittää niin, ettei tiedä aina miten lomaviikkonsa asettelisi. Tänä kesänä tulee keskiaikailtua touko-heinäkuussa yhteensä noin 3 viikkoa. Huh.

Kevääseen liittyykin varustepaniikin tunne. Tietoisuus siitä, että kamoja pitäisi korjailla, tehdä ainakin tylsiä alusmekkoja ja sukkia – vaikka eniten haluaisi uuden mekon. Mieleen hiipii myös lista kaikesta, mitä viime kesänä päätti omaan leiriin hankkia tai nikkaroida. Ja kaikki pitäisi tehdä nyt, koska kesällä ei kumminkaan ehdi.

Tänä keväänä päätin (tai ainakin yritän) antaa piutpaut paniikille, koska kaiken järjen mukaan minulla nyt kuitenkin todistetusti on paljon ihan kunnollisia vaatteita ja mukava leiri. Jos en saa puoliksi leikeltyä mekkoa valmiiksi kesäksi, en siihen varmaankaan kuole.

Tänä kesänä päätin panostaa asusteisiin. Tärkeimpänä niistä röyhelöhuntu saksalaiseen tapaan: kolme kerrosta otsalle ja kaksi niskaan. Lisäksi on vetäisty silkkiloimi otsapantaa varten, valmistettu kauluri, ommeltu puolivalmis pikkuhuppu ja tilattu uudet patiinit. Niistä myöhemmin.

Hauskinta on nimittäin hunnun tekeminen. Projektissa on muutama uusi ajatus kokeilussa: huntu on malliltaan erilainen kuin koskaan aikaisemmin, kerroksia on enemmän ja lisäksi ajattelin kokeilla sen kiinni neulaamista ompelemisen sijaan. Saa nähdä, miten kaikki uutuudet toimivat. Se on jo varmaa, että siitä tulee pörheämpi kuin mikään!

Hunnun röyhelöt on nyt päärmätty (yhteensä reilu 8 metriä) ja alustavasti rypytetty, mutta lopulliseen muotoonsa asettelen ne neuloilla ja tärkillä. Nyt osaa olen kokeilumielessä neulannut, se näkyy kuvissa.

Neulaamisen idea syntyi röyhelöhuntukurssilla Jennin tudor-kaulusta tutkiessa. Olisiko hunturöyhelöitä sittenkin aseteltu samalla tavalla? Puntarissa painoi myös oma huono kokemus siitä, miten pienten s-röyhelöiden tärkkääminen muotoonsa pesun jälkeen on melkein mahdotonta. Neuloilla kootun röyhelön huolto on paljon helpompaa, mistä on hyötyä ihmiselle, jolla on taipumus pirskottaa punaviiniä päälleen.

Erinäisten kokeiluiden jälkeen päädyin samaan tulokseen kuin muutkin tätä saksalaistyyppistä huntua tehneet: alaröyhelö asettuu paremmin, kun huntua muotoilee tavanomaista puoliympyrää enemmän. Huntuun tulee siis sauma taakse, ja se on muodoltaan ikäänkuin pieni huppu. Siitä lähti ajatus hunnun kaavoituksesta. Pieni Luttrell-huppuni oli lähestulkoon passeli kooltaan ja malliltaan, joten aloitin kaavoituksen sen perusteella. Alla kuvassa näkyy kaavan kehitys hupusta paperin kautta pellavalle.

20120423-131023.jpg
Hunnun kaavoituksen muut kehitysvaiheet / other phases of the hood pattern

Välistä puuttuu tärkeä lakanakangasmallailun vaihe, jolloin ramppasin sinivalkoinen koeversio päässä peilin edessä laittamassa aina vain lisää neuloja ja asettelemassa huntua, vähän niinkuin joku raiteiltaan nyrjähtänyt smurffi. Voi olla, että tällaista huntua pitää jokaisen sovittaa itselleen sopivaksi niin, että löytyy se omille mittasuhteille sopivin ja päässä pysyvä muoto.

20120423-130947.jpg
Hunnun sovittelua lakanakankaasta, röyhelöt vain osittain aseteltuna / Drafting the veil from scrap fabric, half the frills still unpinned.

Nyt ompelelen huntua kasaan. Tärkkäyksen ja neulaamisen jälkeen nähdään, mitä siitä tulee.

 

****

The summertime high season is just around the corner, bringing about a certain panic about things to be done before all the days (alltogether 3 weeks) I plan on going medieval this summer.

It’s always the same: stuff needs to be mended, there is a need for boring things like hose and underdresses when you’d rather just make a new gown. All those plans for the encampment made last summer are still just what they were: plans. And stuff needs to happen now, since during the summer there will never be time to make things when one is just too busy using them.

This year I have decided (or I am at least trying) to take some distance from the usual panik machen. I have concluded that I have, actually, a nice medieval wardrobe of fairly nice clothes and the camp is actually pretty OK too. So should I not finish a new dress for the summer I will not a) go naked or b) perish.

Instead I have decided to focus on accessories (since they make the outfit, right?). The most important thing is a german style frilled veil, but I have also set up a loom to weave a silk headband on, made a small hood, made a collar and ordered new pattens. But more about those later.

Since the only thing I really can focus on is frills. The veil project includes a lot of new things: the veil will be shaped, I’m pinning the frills and there are more layers than before. I’m excited to see how all these things work out, but the end result will be super frilly, is for sure.

I’ve now hemmed all the approx 8 meters of frills and pleated them loosely to the desired lenght. I’ve done some trial setting (see pics) of the s-frills, but I intend to set the actual frills with both starch and pins.

I started thinking about the pins at our frilled veil class, when I was examining Jennis tudor collar, which made me wonder if the way of rsetting frills on veils could have been similar to what they did on collars. I was also tempted to try something else than sewing because of the trouble I had had with the washing of my small s-frilled veil and making the frills set. A pinned version would be easier to wash, which is a good thing if you are a person like me, that tends to frequently splash red wine on oneself.

After several tryouts, I came to the same conclusion as several others about the shape of the veil: the back frill sits where is should if you make a seam at the back of the head like a little hood. This gave me the idea of use my luttrell hood as a starting point for the pattern drafting. I think this kind of hood probably requires to be fitted to sit well. So last weekend I spent a lot of time adjusting pins, tucking in my pattern made from blue scrap fabric and looking like some kind of deranged smurf.

Now the only thing that is left is finishing the veil, attaching the frills and some starching and pinning!

Pelastuksen peili / Mirror of Salvation

Alkuperäinen sivu löytyy kokonaisena Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadtin sivuilta Click on the link to see the original at the Universitäts - und Landesbibliothek Darmstadt

Olen syvällä tutkimusmoodissa. Puuhasteluni etenee sykleissä: uppoudun kaikenlaisiin lähdeaineistoihin kunnes löydän sieltä idean, tutkiskelen sitä ja lopulta toteutan. Tällä hetkellä toteutukseen on valittu yksi kaulus ja yksi mekko, jonka tärkein inspiraatio on yllä. Tuo punainen alas asti napitettu päällysmekko jossa nuo  komeat koristeleikatut hihat.

Hihat ovat jännät ja melko harvinaiset. Mutta pienellä penkomisella löysin kyllä riittävästi vastaavia esimerkkejä saman aikakauden taiteesta, joten aivan taiteilijan mielikuvituksesta reväistystä jutusta ei ole kyse. Mutta mitä vihreään pukeutuneen naisen kyljessä on, sitä en tosiaan osaa sanoa!

Olen tutkiskellessani löytänyt useamman ihanan käsikirjoituksen, jotka löytyvät kokonaan tai lähes kokonaan verkosta. Aikasemmin olen nähnyt niistä kaikista vain irrallisia kuvia, mutta on aina niin paljon parempi nähdä kokonainen käsikirjoitus. Aina nähdessäni jotain inspiroivaa ensin vertaan sitä muuhun käsikirjoitukseen – poikkeaako se tyylistä, millainen koko teoksen tyyli on, mistä käsikirjoitus kertoo, liittyykö kuvitus siihen, kenellä vaate on. Sen jälkeen vertaan niitä muuhun samanaikaiseen ja suurinpiirtein saman alueen materiaaliin, sekä taiteeseen että mahdollisiin arkeologisiin löytöihin.

Tässä iloksenne ja inspiraatioksenne kolme maanmainiota linkkiä:

  • Speculum humaniae salvationis Saksasta. Se on tavallaan kuin 20 suosikkia- versio Raamatun tarinoista, jossa mukana ovat mehevimmät ja usein aika väkivaltaiset tarinat. Kuva yllä on siitä hyvä esimerkki. Kuvassa on Lamech jota kahden vaimonsa, Adan ja Sellan kiusaamana. Huom. röyhelöhunnut!
  • Roman de la Rose, kaunis käsikirjoitus ranskalaisesta runosta jossa kuvataan allegorista unta.
  • Smithfield Decretals Huomatkaa kuvat tekstiilitöistä – villan kampaamisesta, kehräämisestä ja rukeista! Tässä on myös kauniita huntuja, tosin vailla röyhelöitä.

****

I’m deep into study mode right now. I seem to work in cycles – first browsing different sources, finding something that sparks my interest, looking deeper into it and finally making it. Right now I have set my sights on making a collar and a certain dress, inspired by the picture above. The red overdress with the dagged sleeves and buttons all the way.

The sleeves are exciting and a bit of a rarity – but nothing so rare that I couldn’t find some other contemporary examples of. So they seem not to be completely made up by the artist behind the manuscript. But what the lady in green has going on under her arm I cannot seem to figure out!

In my browsing, I’ve come across several ”new” manuscript sites, on works I had only seen a few pictures of. It is always so much better to have the entire manuscript (or at least more than just one picture) to work from.

Whenever I see something interesting, I start by comparing it to the rest of the picures in the manuscript – how does it compare with the styles, what does the clothing in the entire piece look like compared to contemporary stuff, what the MS is about, do the illustrations go with the text and who is wearing the interesting piece. After that I compare it with other contemporary sources of all kinds, from manuscripts to sculpture to archaeological pieces.

Here are three enjoyable and inspiring links I have found:

  • Speculum humaniae salvationis from Germany. These manuscripts were a kind of a best of- version of the Bible, with the juiciest and quite often very violent stories. The picture above is a good example. It shows Lamech tormented by his two wives Ada and Sella. Note the frilly veils!
  • Roman de la Rose, a lovely MS on a French poem about a very allegorical dream.
  • Smithfield Decretals Noteworthy things: pictures of textile work – spinning and combing fibers and some spinning wheels too! Plus nice veils, although not of the frilly kind.

Ryppyilyä ja tärkkäilyä / Frills and thrills

20120226-191203.jpg
Lämpimäisiä! Koepalojen tärkki kuivuu uunin lämmössä. / What's cooking? Just some starched frills drying in the oven!

Röyhelöhuntukurssiviikonloppu on nyt takanapäin ja ainakin näin opettajan näkökulmasta se oli varsin onnistunut. Meillä oli parisenkymmentä taitavaa ja kiinnostunutta oppilasta. Piian kanssa oli hauskaa opettaa yhdessä! Viikonlopun aikana käytiin kiinnostavia keskusteluja (aiheesta ja sen vierestä), saatiin ideoita ja kehiteltiin uusia röyhelöhuntuteorioita joista joitakin ehdittiin samalla testata käytännössäkin. Kiitos kaikille osallistujille ja erityisesti Kristiinalle järjestelyistä!

Kurssi alkoi teoria- ja kuvakatsauksella huntujen historiaan, tietolähteisiin ja tyyppeihin. Siinä muuten korvaamaton lähde oli Isis Sturtewagenin tutkimus ja typologiat. Sen jälkeen kurssilaisille opetettiin sekä S- että hunajakennoröyhelön valmistusta. Sunnuntaina jatkettiin röyhelöpalojen parissa ja demosin hunnun pukemista. Iltapäivällä Jenni tuli pitämään maanmainiota työpajaa tärkin keittämisestä. Koepaloja tärkättiin ja kokeiltiin yhtä sun toista. Tulokset olivat hienoja.

Tuntui siltä, että molemmat Piian kanssa kurssille asettamamme opetustavoitteet täyttyivät. Kurssilaisille jäi toivottavasti mieleen erilaisten huntutyyppien ja röyhelöiden moninaisuus. Se, ettei ole vain yhtä tapaa ja mallia. Toisen tavoitteemme toteutumisen tiivisti kurssin loppumetreillä Minttu, joka totesi ”Hei, näitä huntujahan voi ihan oikeasti tehdä”.

Lisää kuvia ja kurssikuulumisia:Hibernaatiopesäke

***

The frilled veil course weekend is over and done with and it was quite a success, at least from a teachers point of view. We had about 20 skillful and very interested students. And it was fun teaching together with Piia! We shared so many interesting discussions, came up with new ideas and even got to try out some theories. Thank you to everone that participated, and a big thanks to Kristiina for the all the organizing!

The course started with a theory bit with pictures and some history of frilled veils, sources and different types. This was all made possible because of the fantastic research and typologies done by Isis Sturtewagen. After that we taught a how-to of the S-frill and the honeycomb. On Sunday we continued with the frills and I did a little show and tell on how I wear (pin on) my veil. In the afternoon Jenni came over and hosted her excellent workshop on how to make starch and we starched some of the frills that had been finished. Impressive results, I say.

I feel like we reached both the goals Piia and I set for the course: the participants got an idea of the variety of veils and frills, that there is not only one type and one way. And then there is what Minttu said today at the very end of the course: ” Hey you can actually really make these kind of veils”

More pictures and experiences:Hibernaatiopesäke