Pelastuksen peili / Mirror of Salvation

Alkuperäinen sivu löytyy kokonaisena Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadtin sivuilta Click on the link to see the original at the Universitäts - und Landesbibliothek Darmstadt

Olen syvällä tutkimusmoodissa. Puuhasteluni etenee sykleissä: uppoudun kaikenlaisiin lähdeaineistoihin kunnes löydän sieltä idean, tutkiskelen sitä ja lopulta toteutan. Tällä hetkellä toteutukseen on valittu yksi kaulus ja yksi mekko, jonka tärkein inspiraatio on yllä. Tuo punainen alas asti napitettu päällysmekko jossa nuo  komeat koristeleikatut hihat.

Hihat ovat jännät ja melko harvinaiset. Mutta pienellä penkomisella löysin kyllä riittävästi vastaavia esimerkkejä saman aikakauden taiteesta, joten aivan taiteilijan mielikuvituksesta reväistystä jutusta ei ole kyse. Mutta mitä vihreään pukeutuneen naisen kyljessä on, sitä en tosiaan osaa sanoa!

Olen tutkiskellessani löytänyt useamman ihanan käsikirjoituksen, jotka löytyvät kokonaan tai lähes kokonaan verkosta. Aikasemmin olen nähnyt niistä kaikista vain irrallisia kuvia, mutta on aina niin paljon parempi nähdä kokonainen käsikirjoitus. Aina nähdessäni jotain inspiroivaa ensin vertaan sitä muuhun käsikirjoitukseen – poikkeaako se tyylistä, millainen koko teoksen tyyli on, mistä käsikirjoitus kertoo, liittyykö kuvitus siihen, kenellä vaate on. Sen jälkeen vertaan niitä muuhun samanaikaiseen ja suurinpiirtein saman alueen materiaaliin, sekä taiteeseen että mahdollisiin arkeologisiin löytöihin.

Tässä iloksenne ja inspiraatioksenne kolme maanmainiota linkkiä:

  • Speculum humaniae salvationis Saksasta. Se on tavallaan kuin 20 suosikkia- versio Raamatun tarinoista, jossa mukana ovat mehevimmät ja usein aika väkivaltaiset tarinat. Kuva yllä on siitä hyvä esimerkki. Kuvassa on Lamech jota kahden vaimonsa, Adan ja Sellan kiusaamana. Huom. röyhelöhunnut!
  • Roman de la Rose, kaunis käsikirjoitus ranskalaisesta runosta jossa kuvataan allegorista unta.
  • Smithfield Decretals Huomatkaa kuvat tekstiilitöistä – villan kampaamisesta, kehräämisestä ja rukeista! Tässä on myös kauniita huntuja, tosin vailla röyhelöitä.

****

I’m deep into study mode right now. I seem to work in cycles – first browsing different sources, finding something that sparks my interest, looking deeper into it and finally making it. Right now I have set my sights on making a collar and a certain dress, inspired by the picture above. The red overdress with the dagged sleeves and buttons all the way.

The sleeves are exciting and a bit of a rarity – but nothing so rare that I couldn’t find some other contemporary examples of. So they seem not to be completely made up by the artist behind the manuscript. But what the lady in green has going on under her arm I cannot seem to figure out!

In my browsing, I’ve come across several ”new” manuscript sites, on works I had only seen a few pictures of. It is always so much better to have the entire manuscript (or at least more than just one picture) to work from.

Whenever I see something interesting, I start by comparing it to the rest of the picures in the manuscript – how does it compare with the styles, what does the clothing in the entire piece look like compared to contemporary stuff, what the MS is about, do the illustrations go with the text and who is wearing the interesting piece. After that I compare it with other contemporary sources of all kinds, from manuscripts to sculpture to archaeological pieces.

Here are three enjoyable and inspiring links I have found:

  • Speculum humaniae salvationis from Germany. These manuscripts were a kind of a best of- version of the Bible, with the juiciest and quite often very violent stories. The picture above is a good example. It shows Lamech tormented by his two wives Ada and Sella. Note the frilly veils!
  • Roman de la Rose, a lovely MS on a French poem about a very allegorical dream.
  • Smithfield Decretals Noteworthy things: pictures of textile work – spinning and combing fibers and some spinning wheels too! Plus nice veils, although not of the frilly kind.

8 vastausta artikkeliin “Pelastuksen peili / Mirror of Salvation”

  1. Vihreämekkoinen daami on pieniin päin :) vatsa pömpöttää somasti.
    Kyljessä on halkio ja siinä nyöritys jota höllätään vatsan kasvun myötä. Sivuhalkio antaa vatsalle tilaa, eikä pilaa etuosan kaunista napitusta.

    Oranssi kirja jossa musta hattu kannessa…nimi ei tule näin myöhään mieleen enkä jaksa tarkistaa hyllystä…siellä taisi kuitenkin olla kuva äitiysmekosta jossa tuo sivunyöritys.

  2. the underarm thing on the green dress looks very similar to the side lacing seen in earlier dresses thats used to tighten the dress and exaggerate the figure

    I do like the buttons all the way down

  3. Lieneekö oikeastaan halkio, vaan liika materiaali on ainoastaan kurottu nyöreillä sivuille – halkio voisi olla hupsu kun vatsa kasvaa?

  4. the medieval tailor´s assistant s.180.

    Itselläni on myös tuollainen mekko, ostettu valmiina, ja siinä on ihan halkio…toki siinä on vähän ylimääräistä kangasta et voi revitellä halkiota eikä heti alusmekko vilku. Liekö ollut tavallisella kansalla varaa päällismekkoihin joissa riittää kangasta koko mahan tarpeisiin vai onko alusmekko saanut näkyä nyörin raoista?
    Pitkähihainen päällysmekko ”sivuhalkio-nyörityksellä” vs. hihaton helvetinikkunamekko.

  5. It looks to me that the artist meant to show that the lady in green is wearing a side-laced dress. This is the first 14th c image I’ve seen that does so as clearly. Thanks for posting it!

  6. Sivunyöritys on kyllä todennäköinen vaihtoehto, mutta jotenkin hämää se, että mekossa jossa on napit edessä, olisi myös sivunyöritys.

    Mutta toisaalta samassa käsikirjoituksessa on miehen vaatteen etumuksessa hyvin samanlainen systeemi, tässä:
    http://tudigit.ulb.tu-darmstadt.de/image/Hs-2505/1/0020_0010v.jpg
    ja siinä on vaikea kuvitella, mikä muukaan se olisi kuin nyöritys.

    Teijan äitiyspointti on hyvä! Aikaisemmin olen lukenut ranskan kuningattarelle tilatusta alas asti napitettavasta mekosta, joka on tilattu nimenomaan raskauden aikaan. Olen aina ajatellut että olisiko siinä syy, että sitä on saanut napitettua auki mahan kasvaessa. Toisaalta kuvissa se mekkotyyppi ei ole mitenkään erityisesti yhdistetty nimenomaan raskauteen.

    Olisi kivaa osata lukea käsikirjoituksen teksti! Tarinat Lamechista vaimoineen vaihtelevat – Raamatussa itse asiassa kerrotaan hänestä vain vähän ja Speculumin tarina perustuu vanhoihin juutalaisiin tarinoihin. Lamechilla oli kuitenkin kaksi vaimoa ja hänet mainitaankin moniavioisuuden aloittajana (kirjoittajasta riippuen paheksutaan tai ei). Speculumin mukaan nämä vaimot välillä kiusasivat miestään (tässä on vertauskuvallinen yhteys Jeesukseen pakanallisuuden ja juutalaisuuden välissä). Vaimoilla oli lapsia, yhteensä neljä. Ilmeisesti useimmissa lähteissä niitä on molemmilla – MUTTA – on olemassa versio, jonka mukaan Lamech piti kahta vaimoa siksi että toinen synnyttäisi hänelle lapsia ja toinen ”pysyisi kauniina”. (toim. huom. tämä siis alkuperäisen lähteen tulkinta!!)

    Eli en tiedä viittaisiko tämä kuva siihen tulkintaan ja olisiko siksi toinen heistä pieniin päin, että lukija erottaisi vaimot toisistaan?

  7. Aaaand the same in English :)

    A side lacing is a very likely intepretation, but somehow I’m perplexed by why a dress which is buttoned on the front also has a side lacing.

    But on the other hand, in the same manuscript there is a man’s garment with a similar depiction on the front of his garment:
    http://tudigit.ulb.tu-darmstadt.de/image/Hs-2505/1/0020_0010v.jpg
    and it is hard to imagine what else it would be than lacing. Lacing with points, instead of a spiral lace, maybe?

    Teija’s maternity dress-cammonet makes a good point! In the past read about the Queen of France having ordered a buttoned down gown in connection with her pregnancy. I always thought it was because she could open the buttons to make more room for her belly? Then again, this dress type is not in any way specifically connected with pregnancy in general, looking at depictions of this kind of dress in art, for an instance.

    It would be nice to know how to read the text of the manuscript! The stories about Lamech and his wives vary a lot – in fact, the Bible tells very little about him and the Speculum story is rather based on old Jewish stories instead. Lamech had two wives and he was singled out as the inventor of polygamy (depending on the author, frowned upon or not). In the Speculum, these wives tormented her husband (this is a symbolic link to Jesus suffering between paganism and Judaism). His wives had children, a total of four. In most sources, it says that both of them did – but – there is a version where Lamech had two wives so that one could bear him children and the other could just concentrate on ”staying beautiful” (ed. note. this interpretation of the original source! Not mine!)

    So I don’t know – could this picture relate to that interpretation and that is why the other one is visibly pregnant so that the reader can distinguish between the two wives?

Vastaa käyttäjälle Teija Peruuta vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.